Arbeitan
Feiertag und Wochenende? Aber gerne!
VieleBeschäftigte arbeiten auch in ihrer
Freizeit - soweit nichts Neues. Doch einerneuen Studie zufolge tut
dies jeder Zweite sogar freiwillig. Dass dies auch zumehr Privatem
an Arbeitsplatz führt, ist laut den Studienautoren aber
eherunwahrscheinlich.
Die Grenzen zwischenArbeits- und
Privatleben verschwimmen immer mehr: Ständige Erreichbarkeit
übermobile Geräte und die Flexibilisierung von Arbeitszeit und -ort
machen esmöglich. Bisher wurde dies als negative Entwicklung
zuungunsten derWork-Life-Balance gesehen. Wenn man einer aktuellen
Befragung desForschungsinstituts Yougov glaubt, muss diese
Sichtweise aber womöglich neubewertet werden: Rund die Hälfte
derer, die manchmal auch an Wochenenden oderan Feiertagen arbeiten,
tun dies nämlich eigenen Angaben zufolge freiwillig.Insgesamt sind
laut der Umfrage drei von fünf Beschäftigten
gelegentlicheWochenends- und Feiertagsarbeiter. Yougov befragte
dafür im Januar 744berufstätige Akademiker.
Die Studienautoren fragtenauch danach,
wie oft die Angestellten am Wochenende arbeiten. 22
Prozentantworten, dass sie circa einmal im Monat ein Wochenende
oder einen Feiertagfür den Arbeitgeber opferten. Jeder Fünfte
arbeitet der Studie zufolge sogareinen Tag an jedem Wochenende. Die
Hälfte der Befragten gibt an, auch in derFreizeit dienstlich zu
telefonieren oder zu mailen; rund jeder Achte tut diessogar fast
täglich.
译文:
对于德企员工而言,在节假日或周末工作这并不是什么新鲜事。但是最近的一项调查结果让人觉得不可思议:德企员工有接近两分之一的人愿意用私人时间来做工作上的事情。
对于现代企业而言,工作与生活的界限日益模糊:通过智能移动设备可以在任何地点灵活的做工作上的事情,在以前,这被视为工作侵占私人时间的负面新闻。而来自研究机构Yougov
的调查显示,这种观念可以被丢弃了,在调查中有一半的受访者表示自愿在周末或节假日工作,有五分之三的受访者表示愿意在周末或节假日偶尔加个班。此次调查从今年1
月份起,总计调查了774人。
调查中,调查员还询问了受访者具体的加班频率。有22%的受访者表示平均每月有一次是在周末或节假日加班工作;有五分之一的受访者在周末或节假日的加班频率是每周一天;有一半的受访者表示会在私人时间里写Email
或打工作电话;有八分之一的受访者表示几乎是天天在工作。
(翻译:岑唯群)
http://www.haufe.de/personal/hr-management/work-life-blending-jeder-zweite-arbeitet-freiwillig-in-freizeit_80_228184.html