上海外服——CIOL翻译文凭培训

 

一、培训班名称:上海外服CIOL翻译文凭培训班。
二、宗旨和目的:立足上海、服务全球,为中外企业和机构培养合格的国际型翻译人才。
三、招生对象:有志于成为专业翻译的人士。
四、课程设置:共7门:(1)英汉综合翻译;(2)英汉技术翻译;(3)英汉商务翻译:(4)英汉文学翻译;(5)英汉科学翻译;(6)英汉社科翻译;(7)英汉法律翻译。学员可根据需要选修一门或数门课程。
五、培训时间:2012年8月至11月,周末集中授课。
六、结业考试:学员学完所选修的课程,参加皇家特许语言家协会的翻译文凭考试。考试部分通过,颁发CIOL单科翻译合格证书;考试全部通过,颁发CIOL翻译文凭。
七、考试时间:2013年1月18日(星期三)。
八、推荐就业:凡在培训班学习期满、参加CIOL翻译文凭考试,获取CIOL单科翻译合格证书或CIOL翻译文凭者,即被列入上海外服人才库,获得免费推荐就业机会。
九、奖学金:培训班向考试优秀的学员提供奖学金。
十、报名方法:请登录http://itc.efesco.com网上报名,或直接到培训班报名。地点:上海市江宁路838号富容大厦三楼上海对外服务公司国际人才培训中心。

皇家特许语言家协会(CIOL)

皇家特许语言家协会(Chartered Institute of Linguists,简称CIOL)创立于1910年,是一家提供多语种培训、认证和服务的专业性国际机构,总部位于英国伦敦,在全球拥有7000余名会员。


协会宗旨:
(1)推动现代语言的学习和使用;
(2)提高所有专业语言人士的地位,构建并维护高质量的工作标准;
(3)服务于所有语言人士的利益;
(4)通过其行为准则,确保语言实践者们的专业水准。


该协会的皇室监护人是肯特郡亲王迈克尔殿下(HRH Prince Michael of Kent)。现任会长为前任伦敦市长夫人特莎•布鲁尔(Tessa Brewer),她同时也是皇家特许语言家协会的荣誉资深会员以及其他多个学术团体的成员。副会长有:伦敦城市大学语言研究中心主任、威尔士大学语言学教授、萨里大学著名翻译教授彼得•纽马克(Peter Newmark)。资深会员则包括英国学术界、翻译界许多知名人士,如英国翻译协会(Institute of Translation and Interpreting ,简称ITI)会长、欧洲议会成员黛安娜•沃利斯(Diana Wallis);法国文学翻译专家唐纳德•亚当森(Donald Adamson );《古兰经》翻译专家穆罕默德•阿布迪尔-哈莱姆(Muhammad Abdel-Haleem),等等。

 


皇家特许语言家协会资格认证体系

考试
级别
机会/适合考生
双语技能证书
基础级
"A" Level
  • 期望证明本人双语能力的公共行业从业人员或志愿者
证书持有人通常来自医疗、社会行业,可继续成为专业口译和笔译人员。
公共服务口译证书
初级
First degree
  • 以"英国社区语言"为工作语言,或公共服务行业从业人员
证书持有人可成为法庭、医院、当地政府的口译人员。
笔译文凭
研究生级别
Postgraduate
该认证是笔译领域的"金标准"。
证书持有人可成为专职翻译人员,或为世界各地的企业服务。
双语交流国际文凭
初级
First degree
  • 期望证明自己在专业环境下的双语能力的考生,目前只提供英语和汉语双语认证。
证书持有人可在各行业发挥自己的语言能力:教育、法律、银行、金融。
 
 


CIOL国际翻译资格认证考试项目

皇家特许语言家协会教育基金会每年举行以下翻译类考试:
翻译文凭(Diploma in Translation,简称DipTrans):此文凭为研究生水准的专业笔译资格证书,号称国际翻译界的"金文凭"。考试主要基于英语和其他任何一种国际上使用的语言的组合,要求考生将一定篇幅的英语文章译成目的语,内容涉及到技术、商务、文学、科学、社科、法律,等等。考试部分通过颁发单科翻译合格证书,全部通过颁发翻译文凭。这些合格证书或文凭证明持有者在某个翻译领域或全部翻译领域具有很高的专业水准,并有资格申请成为皇家特许语言家协会会员。考试每年1月在获得授权的考试中心举行。考生被鼓励参加相关的培训课程。此文凭在英国国家资格证书框架中属于第5级,相当于研究生水平。


双语交流国际文凭(International Diploma in Bilingual Communication,简称IDBC):此文凭专为母语为华语的中国大陆及境外、海外专业语言人士而设置,目的是提供一个较高水准的运用中英双语能力的资格证明。考试主要检查考生在现代语言环境中准确使用英语和汉语的能力,包括口译和笔译,内容涉及到教育、法律、银行、金融、保险等多个专业领域。考试每年6月在获得授权的考试中心举行。考生被鼓励参加相关的培训课程。此文凭在英国国家资格证书框架中属于第4级,相当于本科水平。


公共服务口译文凭(Diploma in Public Service Interpreting,简称 DPSI):此文凭表示持有者的公共服务口译能力已经初步达到专业水平。考试包括4个专业领域:英国法律、苏格兰法律、卫生和地方政府事务。考试是英语和其他任何一种国际上使用的语言的组合。考试每年6月在获得授权的考试中心举行。考生被鼓励参加相关的培训课程。此文凭在英国国家资格证书框架中属于第4级,相当于本科水平。


双语技能证书(Certificate in Bilingual Skills,简称CBS):此证书为从事公共服务翻译人士提供基础的语言评估证明,认定他们在国际公共服务领域已经达到初步的口语、书写和双语能力。考试是英语和其他任何一种国际上使用的语言的组合。考试每年5月在获得授权的考试中心举行。考生被鼓励参加相关的培训课程。此证书在英国国家资格证书框架中属于第3级,相当于大专水平。

忘记密码?   /   帮助